返事が返ってこないとき

名古屋から戻り、

体調を崩しました・・

もう若くないのに無理しすぎたでしょうか?笑

普段やり取りするEメールは、

ラインやカカオトークのように既読マークがないので

返事がないとたまに不安になってしまうことがありますよね・・

そんなとき

なんで返事くれないの?
ねえ読んだの?

なんて直接的には問いつめません。

例えばこんな風にいってみましょう!


Sorry to bother you, but I would like to know whether you received the email that I sent you on May 1st.
:お忙しい中、誠に申し訳御座いませんが、5月の1日にお送りしたメールをお受け取りになったかどうかをお知らせ下さい。

bother 迷惑をかける、邪魔する
would like to know 知りたいです
whether 〜かどうか

この文章のthat以下は関係代名詞と呼ばれるもので、

that以下の内容が、
直前のthe emailを詳しくしています!

関係代名詞を使いこなせるようになると、

長い文章が書けるようになります!

また追々学習しましょう〜☆

Filed under: 英語/英会話マメ知識 — mega-idea 9:06 PM  Comments (0)

いつもお世話になっております

シークレット旅行!

行き先は、

名古屋でしたーーー!!!

昨夜は名古屋コーチンと手羽先3軒はしごしました・・

もう肉はいっぱい!

今日はモーニングしたら、

いつもお世話になっている大先輩にお会いして、

ひつまぶしの予定です!^^

わーい☆

「いつもお世話になっております」

これはとても日本語的な表現なので、

英語に直訳することができません。

もしみなさんが何度か取引している相手に言う場合!

英語では、
こんな風に言うのがすっきりするでしょうか?


例: It’s nice to hear from you again.(また連絡を頂いて嬉しいです)
例: Thanks for your email of May 25.(5月25日のメール有り難う御座いました)

全然違いますが、

喜び、お礼を表現して伝えましょう♪

Filed under: 英語/英会話マメ知識 — mega-idea 9:05 PM  Comments (0)

英語/英会話学習 もし問題があったら連絡ください

今日は私一日お休みをもらって、

シークレット旅行ー!!!

待ち合わせは品川

行き先はしりません!!

どこにいくんだろうー!!!!!^^

お出かけ前に英語表現を一つ♪

もし1年間以内に製品に問題がありましたら、無料で部品交換もしくは修理を行いますので、ご連絡ください。
If you have any problems within one year, please contact us for replacement or repair free of charge.

within 〜以内に
contact+人 人に連絡する
replacement 替え
repair 修理
free of charge 無料で

今日も一日良い日を☆

Filed under: 英語/英会話マメ知識 — mega-idea 9:04 PM  Comments (0)